Turkish Food

Turkish Food






Börek dalam bahasa Turki mengacu pada hidangan apa pun yang dibuat dengan yufka. Tietze mengusulkan bahwa kata itu berasal dari akar kata Turki bur- 'to twist' ,. Sevortyan menawarkan berbagai etimologi alternatif, semuanya didasarkan pada vokal / ö / or / ü /. Sumber yang diusulkan Tietze "bur-" (dengan vokal yang didukung / u /) untuk büräk / börek (dengan vokal terdepan) tidak dimasukkan, karena harmoni suara akan menentukan akhiran "-aq" dengan harmonized, didukung /q/.Turkic bahasa dalam ortografi bahasa Arab, bagaimanapun, selalu menulis ك dan bukan ق yang mengesampingkan "bur-" yang memiliki vokal / u / inti yang didukung.
Secara sepintas, Sevortyan mencatat kemungkinan turunan Rusia dari börek, pirog, dan versi kecilnya, pirozhki. Namanya mungkin relatif lebih tua dari "roti" bir Jerman. The Tatar böregi (Tatar böreks) adalah nama alternatif keju dan mint diisi untuk hidangan seperti pangsit disebut mantı yang sangat mirip ravioli.





Simit memiliki sejarah panjang di Istanbul. Sumber-sumber arsip menunjukkan bahwa simit telah diproduksi di Istanbul sejak 1525. Berdasarkan catatan pengadilan Üsküdar (Şer’iyye Sicili) tertanggal 1593, berat dan harga simit distandarisasi untuk pertama kalinya. Penjelajah abad ke-17 Evliya Çelebi menulis bahwa ada 70 toko roti simit di Istanbul selama 1630-an. Lukisan minyak Jean Brindesi awal abad ke-19 tentang kehidupan sehari-hari Istanbul menunjukkan penjual simit di jalanan. Warwick Goble, juga, membuat ilustrasi dari penjual simit Istanbul pada tahun 1906. Simit dan variannya menjadi populer di seluruh Kekaisaran Ottoman.
Kata simit berasal dari bahasa Arab samid (سميد) "roti putih" atau "tepung halus". Nama-nama lain didasarkan pada koulouri Yunani (κουλούρι): qeluro Aram / qelora; atau gevrek Turki: South Slavic đevrek, ђеврек, gjevrek, ѓеврек, геврек. Nama Armenia adalah բոկեղ [bokegh]. Di Judaeo-Spanyol dikenal sebagai roskas turkas.





Pogača adalah jenis roti yang dipanggang di abu perapian, dan kemudian di dalam oven, mirip dengan focaccia, dengan mana ia berbagi nama (melalui Yunani Byzantium: πογάτσα), ditemukan dalam masakan dari Cekungan Carpathian, Balkan , dan Turki. Dapat beragi atau tidak beragi, tetapi hanya juru masak yang berpengalaman dapat membuat pogača tidak beragi berkualitas baik, sedangkan kue dengan ragi lebih mudah dibuat. Biasanya terbuat dari tepung gandum, tetapi barley dan kadang-kadang gandum dapat ditambahkan. Ini bisa diisi dengan kentang, daging sapi, atau keju, dan memiliki biji-bijian dan rempah-rempah seperti wijen, wijen hitam, dill kering dalam adonan atau ditaburi di atasnya. Kata dasarnya berasal dari bahasa Latin panis focacius, yaitu roti (panis) yang dipanggang di perapian atau perapian (fokus), melalui focaccia Italia dan, lebih langsung, bahasa Slavia selatan (bdk. Pogača / погача). Ini juga disebut sebagai pogačice (bentuk kecil), adalah jenis puff pastry yang dimakan di Bosnia dan Herzegovina, Bulgaria, Kroasia, Montenegro, Makedonia, Serbia, Slovenia, dan Turki (di mana ia disebut poğaça) dengan variasi seperti karaköy dan kumru. Ini disebut pogatschen di Austria, dan pagáče di Slovakia.






Pastirma adalah daging kental kering yang dikeringkan dengan udara yang sangat tinggi yang merupakan bagian dari masakan negara-negara dari Balkan ke Levant. Selama periode Bizantium, ada produk daging asin yang disebut apokt. Di Kaisarea (Kayseri modern), ada hidangan daging yang diasinkan oleh Bizantium yang disebut pastón. Ini dimakan mentah dan dimasak dalam rebusan. Basturma Utsmaniyah mungkin merupakan kelanjutan dari tradisi ini. Orang Armenia dikenal di seluruh Levant sebagai pembuat basturma yang paling terampil. Di Kaisarea (Kayseri), produksi basturma sepenuhnya dijalankan oleh orang Armenia. Nama keluarga Armenia Basturmajian diadakan oleh keluarga yang memproses daging.
Dengan demikian telah diklaim bahwa kata pastırma juga terkait dengan Yunani zαστόν (paston) yang sebelumnya Bizantium, tetapi kamus Yunani standar tidak menegaskan hubungan ini dan mengoles paston hanya sebagai "asin (daging)". Kata itu kemudian dipinjam ke dalam bahasa lain di wilayah ini: Albania: pastërma, Arab: بسطرمة (basṭirma), Armenia: բաստուրմա (basturma), Azerbaijani: bastırma, Bosnia, Kroasia dan Serbia pastrma, Bulgaria: пастърма (pastārma), Yunani: παστουρμάς (pastourmás), bahasa Ibrani: פסטרמה (pastrama) dan bahasa Rumania: pastrámă. Pastrami produk daging sembuh Amerika berasal dari pastirma melalui Yiddish: פאסטראמא pastrama.




Pilaf atau pilau adalah hidangan di mana nasi dimasak dalam kaldu yang dibumbui. Dalam beberapa kasus, beras dapat mencapai warna coklat atau keemasannya dengan terlebih dahulu ditumis ringan dalam minyak sebelum penambahan kaldu. Dimasak bawang, siung bawang putih, irisan wortel, sayuran lain, serta campuran rempah-rempah, dapat ditambahkan. Tergantung pada masakan lokal, mungkin juga berisi daging, ikan, sayuran, pasta, atau buah kering.
Ejaan bahasa Inggris dipengaruhi oleh Pilafi Yunani Modern (πιλάφι), yang berasal dari pilav Turki, yang pada gilirannya berasal dari bahasa Persia (پلو), Hindi pulāo, dari bahasa Sanskerta pulāka (yang berarti "bola beras") A Spanyol hidangan, paella, secara tradisional makanan komunal yang terbuat dari beras dan ikan, kerang, kelinci atau ayam, dimasak dalam panci besar, memiliki kesamaan dalam resep dan metodologi, tetapi berasal dari kata valencià, keluar dari paelle kata Perancis Kuno untuk panci ( Latin: patella).



Kofta adalah keluarga hidangan bakso atau daging cincang yang ditemukan di Asia Selatan, Timur Tengah, Balkan, dan masakan Asia Tengah. Dalam bentuk yang paling sederhana, kofta terdiri dari bola-daging cincang atau daging giling — biasanya daging sapi, ayam, domba, atau babi — dicampur dengan rempah-rempah dan / atau bawang. Di Asia Selatan dan Timur Tengah, koftas biasanya terbuat dari daging domba, daging sapi, daging kambing atau ayam, sedangkan versi Yunani, Siprus, dan Balkan dapat menggunakan daging babi, daging sapi, domba, atau campuran dari ketiganya. Di India, varietas vegetarian termasuk kofta yang terbuat dari kentang, labu, paneer, atau pisang. Di Eropa, kofta sering disajikan sebagai makanan cepat saji di toko-toko kebab. Koftas di India biasanya disajikan dimasak dalam kari / saus pedas dan dimakan dengan nasi atau berbagai roti India. Di Iran, Irak dan Azerbaijan, koftas disajikan dengan saus yang dibumbui, karena variasi kering dianggap kebab. Udang dan ikan kofta ditemukan di India Selatan, Benggala Barat, beberapa bagian Teluk Persia, dan beberapa bagian Mesir. Kata kofta berasal dari Persia klasik kōfta (کوفته), yang berarti "rissole", dari kata kerja kōftan (کوفتن), "untuk menumbuk" atau "menggiling", mencerminkan daging dasar yang digunakan untuk bakso.



Doner kebab (juga döner kebab) (/ ˈdɒnər kəˈbæb /, / ˈdoʊnər /; Turki: döner atau döner kebap, [døˈnɛɾ ˈcebɑp]) adalah kebab Turki, terbuat dari daging yang dimasak di rotisserie vertikal. Dalam bahasa Inggris "doner kebab", kata doner dipinjam dari bahasa Turki kebap, dengan huruf Turki ö biasanya dilisensikan sebagai "o", meskipun "döner kebab" adalah ejaan alternatif dalam bahasa Inggris. Kata "kebab" digunakan, yang datang ke bahasa Inggris dari bahasa Arab: كَبَاب (kabāb), sebagian melalui bahasa Urdu, Persia dan Turki; ini mungkin merujuk ke sejumlah hidangan kebab yang berbeda yang dibuat dengan daging panggang atau panggang. Meskipun kebab telah digunakan dalam bahasa Inggris sejak akhir abad ke-17, doner / döner kebab hanya diketahui dari pertengahan ke-20 atau yang lebih baru. Kata Turki döner berasal dari dönmek ("mengubah" atau "memutar"), sehingga nama Turki döner kebap secara harfiah berarti "rotating roast". Di Jerman, itu dieja Döner Kebab, yang juga bisa dieja Doener Kebab jika ö karakter tidak tersedia; sandwich sering disebut ein Döner. Khususnya dalam bahasa Inggris Inggris, sandwich döner kebab dapat disebut hanya sebagai "kebab". Variasi Kanada adalah "donair". Dalam bahasa Yunani, awalnya disebut döner (bahasa Yunani: ντονέρ) tetapi kemudian kemudian dikenal sebagai gyros, dari γύρος ("turn"), sebuah calque dari nama Turki. Nama Arab شاورما (shāwarmā) berasal dari kata Turki lain, çevirme, juga berarti "berputar". Persia menyebutnya sebagai "kebab torki".



Kokoretsi (bahasa Yunani: κοκορέτσι), kokoreç (Turki) adalah hidangan dari Balkan, Azerbaijan, Iran Azerbaijan dan Turki yang terdiri dari usus domba atau kambing yang dibungkus di sekitar jeroan, termasuk roti manis, hati, paru-paru, atau ginjal, dan biasanya dipanggang; sebuah varian terdiri dari jeroan cincang yang dimasak di atas wajan. Usus mengisap anak domba lebih disukai. Nama kokoretsi berasal dari kokoran Albania.




Kaymak adalah produk susu krim yang mirip dengan krim, terbuat dari susu kerbau, sapi, domba, atau kambing di Asia Tengah, beberapa negara Balkan, daerah Turki, Iran dan Irak. Metode tradisional untuk membuat kaymak adalah dengan merebus susu perlahan, lalu didihkan selama dua jam dengan panas yang sangat rendah. Setelah sumber panas dimatikan, krimnya dibilas dan dibiarkan dingin (dan sedikit memfermentasi) selama beberapa jam atau beberapa hari. Kaymak memiliki persentase lemak susu yang tinggi, biasanya sekitar 60%. Ini memiliki konsistensi, tebal krim (tidak sepenuhnya kompak karena serat protein susu) dan rasa yang kaya. Kata kaymak memiliki asal Asia Tengah Turki, mungkin terbentuk dari kata kerja kaymak, yang berarti melelehkan dan mencetak logam di Turki. Catatan tertulis pertama dari kata kaymak ada dalam buku terkenal Mahmud al-Kashgari, Dīwān Lughāt al-Turk. Kata tetap sebagai kaylgmak dalam bahasa Mongolia, dan dengan variasi kecil dalam bahasa Turki sebagai qaymaq di Azerbaijan, qaymoq dalam bahasa Uzbek, қаймақ dalam bahasa Kazakh dan Shor, каймак di Kyrgyz, kaymak dalam bahasa Turki, gaýmak di Turkmen dan καϊμάκι (kaïmáki) dalam bahasa Yunani.




Halva (halawa, alva, haleweh, halava, helava, helva, halwa, halua, aluva, chalva, chałwa) adalah salah satu dari berbagai makanan padat dan manis yang disajikan di Timur Tengah, Asia Selatan, Asia Tengah, Asia Barat, Kaukasus, Afrika Utara, Tanduk Afrika, Balkan, Eropa Tengah, Eropa Timur, Malta, dan diaspora Yahudi. Dalam beberapa budaya India, hidangan ini dikenal sebagai sup berbasis manis. Permen identik ada di negara lain, seperti Cina, meskipun ini umumnya tidak disebut sebagai "halva".
Kata halva memasuki bahasa Inggris antara tahun 1840 dan 1850 dari bahasa Yiddish halva (bahasa Ibrani: חלווה), yang berasal dari bahasa Turki helva (حلوا), itu sendiri berasal dari bahasa Arab: حلوى ḥalwá, konpeksi yang manis. Akar bahasa Arab حلو ḥelw berarti "manis".



Sumber :
https://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_cuisine 

Komentar


  1. Terima kasih banyak atas review anda yang sangat menarik dan bagus. Pertanian saya adalah di mana saya bisa makan kaymak di Jakarta ?

    BalasHapus

Posting Komentar

Postingan Populer